Thursday 12 February 2015

SRSF_Maroc

Um dem heimischen Winter und dem Weihnachts-Trubel zu entfliehen, stand heuer wieder eine Reise in wärmere Gefilde auf dem Weihnachts- und Silvesterplan: 
In order to escape the cold winter and stressy christmas days in Austria, we decided to move to a warmer destination over the turn of the year:

 

 Zu siebent starteten wir unseren vierzehntägigen Trip nach Marokko. Unser Quartier bezogen wir in Taghazout, das kleine Fischerörtchen liegt eine knappe Autostunde nördlich von Agadir und ist seit den 70er Jahren ein bekanntes Surf-Mekka. Die Region rund um Taghazout bietet ideale Bedingungen zum Surfen: In einem Umkreis von wenigen Kilometern findet man zahlreiche Spots unterschiedlicher Ausrichtung und Schwierigkeit. Die Bedingungen sind zwischen Oktober und April am konstantesten, wenn der Wind aus Norden bis Nord-Osten weht und große Tiefdruckgebiete über dem Atlantik kontinuierlich Wellen erzeugen. Im Dezember/Jänner liegen die Temperaturen in Taghazout tagsüber bei angenehmen 25 Grad, über Nacht kühlt es durch den Einfluss der Wüste im Landesinneren jedoch deutlich ab. 
We took off with 7 people for a fortnight long trip to Morocco / Africa. Our homebase was Taghazout. a former fishermen’s village based around half an hour north of Agadir, which was first encountered by surfers in the early 70’s. The region around Taghazout offers perfect surf spots: In the range of a few miles north and south one can find different locations for different levels of surfers and swell/wind conditions. Whereas one can say that the best period is from october to april, when winds turn nort- northeast and low pressure zones fire swell towards the west coast of Africa and Europe. In december – january the average temperature lies at comfy 25°C, but nights are usually colder due to the influence of the close desert.

Marokko zeigt seinen Besuchern viele Gesichter: das Atlas Gebirge, die Sahara, langgestreckte Küstengebiete und pulsierende Städte. Die traditionellen Tagines mit Couscous und frischer Tee aus Minze lassen auch kulinarisch keine Wünsche offen und schonen außerdem das Reisebudget. Die Marokkaner sind stets hilfsbereit und legen größten Wert auf Höflichkeit. 
Morocco offeres many different faces to its visitors. The Atlas Mountains, the Sahara, endless coastlines and moving cities. Traditionally food is served in Tagines with Couscous and fresh mint tee is the perfect companion to it. It’s delicious and you will safe travel budget. The Moroccans are friendly, well behaved people who will be glad to lend you a hand whenever possible.
  
Die surffreien Tage nutzten wir zum Quad-Fahren, Reiten und für einen Ausflug nach Essaouria, deren Medina zum UNESCO-Weltkulturerbe zählt.
Wie immer war die Zeit viel zu kurz - aber dieser Trip hat uns neugierig gemacht auf mehr. Marokko - wir freuen uns auf ein Wiedersehen. 
On non surfing days, we used the time to travel to the Medina of Essaouira  (a UNESCO world heritage site), Marrakech or take a ride on a horse or even quads!
Just like always – the trip was over too early. Yet it made us curious to experience more of Morocco!

 
















No comments:

Post a Comment